۱۳۸۹ آبان ۷, جمعه

نمايشگاه شاهنامه در موزه اسميتسونین واشينگتن

نامه پان ایرانیسم
هواداران پان ایرانیسم در برون مرز

درود بر ایران دوستان گرامی‌:
مطالب زیر تقدیم میشوند:
وقتی تو میگویی وطن
متن کامل سرود ای ایران و تاریخچه 
دیدار از منشور کورش بزرگ در روز جهانی کورش تعطیل شد
بازدید از منشور حقوق بشر کوروش بزرگ
نمايشگاه شاهنامه در موزه اسميتسونین واشينگتن

 پاینده ایران
هواداران پانٔ ایرانیسم در برون مرز
***
وقتی تو میگویی وطن
اثری از استاد مصطفی بادکوبه ای
وقتی تو میگویی وطن من خاک بر سر میکنم
گویی شکست شیر را از موش باور میکنم
وقتی تو میگویی وطن، بر خویش میلرزد قلم
من نیز رقص مرگ را با او به دفتر میکنم
وقتی تو میگویی وطن، یکباره خشکم میزند
وان دیده مبهوت را با خون دل تَر میکنم
بی کوروش و بی تـهمتـن با ما چه گویی از وطن
با تخت جمشید کهن من عمر را سر میکنم
وقتی تو میگویی وطن، بوی فلسطین میدهی
من کی نژاد عشق با تازی برابر میکنم
وقتی تو میگویی وطن از چفیه ات خون میچکد
من یاد قتل نفس با الله و اکبر میکنم
وقتی تو میگویی وطن شهنامه پرپر میشود
من گریه بر فردوسی آن پیر دلاور میکنم
بی نام زرتشت مهین ایران و ایرانی مبین
من جان فدایی بهر آن یکتا پیمبر میکنم
خون اوستا در رگ فرهنگِ ایران میدود
من آیه های عشق را مستانه از بر میکنم
وقتی تو میگویی وطن، خون است و خشم و خودکشی
من یادی از حمام خون در تل زعتر(اردوگاهی در فلسطین) میکنم
ایران تو یعنی لباس تیره عباسیان
من رخت روشن بر تن گلگون کشور میکنم
ایران تو با یاد دین، زن را به زندان میکشد
من تاج را تقدیم آن بانوی برتر میکنم
ایران تو شهر قصاص و سنگسار و دارهاست
من کیش مهر و عفو را تقدیم داور میکنم
تاریخ ایران تو را شمشیر تازی میستود
من با عدالت خواهیم یادی ز حیدر میکنم
ایران تو میترسد از بانگ نوای نای و نی
من با سرود عاشقی آن را معطر میکنم
وقتی تو میگویی وطن یعنی دیار یار و غم
من کی گل" امید" را نشکفته پر پر میکنم
 برای تماشای این اثر اینجا را نگاه کنید:
***
متن کامل سرود ای ایران و تاریخچه
 
در شهریور 1323زمانی که نیروهای انگلیسی و دیگر متفقین تهران را اشغال کرده بودند، حسین گل گلاب تصنیف سرای معروف، از یکی از خیابانهای معروف شهر میگذرد.
او مشاهده میکند که بین یک سرباز انگلیسی و یک افسر ایرانی بگو مگو میشود و سرباز انگلیسی، کشیده محکمی در گوش افسر ایرانی مینوازد. گل گلاب پس از دیدن این صحنه، با چشمان اشک آلود به استودیوی روح الله خالقی (موسیقی دان) میرود و شروع به گریه میکند.
غلامحسین بنان میپرسد ماجرا چیست؟ او ماجرا را تعریف میکند و میگوید:
کار ما به اینجا رسیده که سرباز اجنبی توی گوش نظامی ایرانی بزند ! سپس کاغذ و قلم را بر میدارد و با همان حال، میسراید:
ای ایران ای مرز پرگهر
ای خاکت سرچشمه هنر
دور از تو اندیشه بدان
پاینده مانی و جاودان

ای دشمن! ار تو سنگ خاره ای من آهنم
جان من فدای خاک پاک میهنم...
همانجا، خالقی موسیقی آن را مینویسد و بنان نیز آن را میخواند و ظرف یک هفته، تصنیف "ای ایران" در یک ارکستر بزرگ اجرا میشود.
سرود «اي ايران» دقيقا در 27 مهر ماه سال 1323 در تالار دبستان نظامي [دانشکدۀ افسري فعلي] و در حضور جمعي از چهره هاي فعال در موسيقي ايران متولد شد. شعر اين سرود را «حسين گل گلاب» استاد دانشگاه تهران سروده بود، و از ويژگي‌هاي آن، اول اين است که تک‌تک واژه‌هاي به کار رفته در سروده، فارسي است و در هيچيک از ابيات آن کلمه‌اي معرب يا غير فارسي وجود ندارد. سراسر هر سه بند سرود، سرشار از واژه‌هاى خوش‌تراش فارسى است. زبان پاكيزه‌اى كه هيچ واژه بيگانه در آن راه پيدا نكرده است، و با اين همه هيچ واژه‌اى نيز در آن مهجور و ناشناخته نيست و دريافت متن را دشوار نمى‌سازد. 
دومين ويژگي سرود «اي ايران» در بافت و ساختار شعر آن است، به‌گونه‌اي که تمامي گروه‌هاي سني، از کودک تا بزرگ‌سال مي‌توانند آن را اجرا کنند. همين ويژگي سبب شده تا اين سرود در تمامي مراکز آموزشي و حتي کودکستان‌ها قابليت اجرا داشته باشد. 
و بالاخره سومين ويژگي‌اي که براي اين سرود قائل شده‌اند، فراگيري اين سرود به لحاظ امکانات اجرايي است که به هر گروه يا فرد، امکان مي‌دهد تا بدون ساز و آلات و ادوات موسيقي نيز بتوان آن را اجرا کنند.
آهنگ اين سرود که در آواز دشتي خلق شده، از ساخته‌هاي ماندگار «روح‌الله خالقي» است. ملودي اصلي و پايه‌اي کار، از برخي نغمه‌هاي موسيقي بختياري که از فضايي حماسي برخوردار است، گرفته شده. 
اين سرود در اجراي نخست خود به‌صورت کر خوانده شد. اما ساختار محکم شعر و موسيقي آن سبب شد تا در دهه‌هاي بعد خوانندگان مطرحي همانند «غلامحسين بنان» و نيز «اسفنديار قره‌باغي» آن را به صورت تکخواني هم اجرا کنند.
در سالهاي اوليه پس از انقلاب، اين سرود براي مدت کوتاهي به‌عنوان «سرود ملي» از راديو و تلويزيون ايران پخش مي‌شد، اما بعدا چند سالي از رسانه‌هاي داخلي حذف شد تا در دهۀ اخير که باز در مناسبت‌هاي مختلف تاريخي، آن را مي‌شنويم.
ای ایران ای مرز پر گهر
ای خاكت سرچشمه هنر
دور از تو اندیشه بدان
پاینده مانی و جاودان
ای … دشمن ارتو سنگ خاره ای من آهنم
جان من فدای خاك پاك میهنم
مهر تو چون شد پیشه ام
دور از تو نیست اندیشه ام
در راه تو ، كی ارزشی دارد این جان ما
پاینده باد خاك ایران ما
سنگ كوهت دُر و گوهر است
خاك دشتت بهتر از زر است
مهرت از دل كی برون كنم
برگو بی مهر تو چون كنم
تا … گردش جهان و دور آسمان بپاست
نور ایزدی همیشه رهنمای ماست
مهر تو چون شد پیشه ام
دور از تو نیست ، اندیشه ام
در راه تو ، كی ارزشی دارد اين جان ما
پاینده باد خاك ايران ما
ایران ای خرم بهشت من
روشن از تو سرنوشت من
گر آتش بارد به پیكرم
جز مهرت بر دل نپرورم
از … آب و خاك و مهر تو سرشته شد دلم
مهرت ار برون رود چه می شود دلم
مهر تو چون ، شد پیشه ام
دور از تو نیست ، انديشه ام
در راه تو ، كی ارزشی دارد اين جان ما
پاینده باد خاك ایران ما
**
دیدار از منشور کورش بزرگ در روز جهانی کورش تعطیل شد
در روز هفتم آبان که روز جهانی کورش بزرگ نام گرفته است، دیدار از منشور حقوق بشر کورش بزرگ در موزه ملی ایران امکان پذیر نخواهد بود. روابط عمومی موزه ملی ایران در این مورد اعلام کرد: 6 و 7 آبانماه موزه ملی ایران تعطیل است و موزه در طول این دو روز پذیرای بازدید کنندگان منشور کوروش نخواهد بود. روابط عمومی موزه ملی دلیل این تعطیلی نابهنگام را "به روز رسانی سیستم امنیتی و تجهیزات دوربینهای مداربسته و تاسیسات برق موزه ملی" اعلام نموده است. گفتنی است که تعطیلی موزه ملی در دو روز 6 و 7 آبانماه در حالی اعلام میشود که از مدتی پیش، سازمانهای غیردولتی و دوستداران فرهنگ ایران، همه گروه های مردم را به بازدید از منشور کورش بزرگ در هفتم آبانماه سالروز صدور منشور جهانی حقوق بشر کورش بزرگ فراخوانده بودند. از دیدگاه صاحبنظران این اقدام مدیریت موزه ملی ایران صرفا به منظور پیشگیری از سفر دوستداران کورش بزرگ به تهران و بازدید گروهی از منشور کورش بزرگ در روز جهانی کورش صورت میگیرد. از سوی دیگر، با اعلام خبر ضرورت بروز رسانی فوری سیستم امنیتی و تجهیزات دوربینهای مدار بسته موزه ملی ایران دقیقا در روز جهانی کورش، بار دیگر دوستداران میراث فرهنگی نسبت به ناتوانی سیستمهای امنیتی موزه و مدیریت آن در تامین امنیت منشور کورش بزرگ ابراز نگرانی نموده اند.
ایران نامه
ششم و هفتم آبان ماه موزه ملي ايران تعطيل است
موزه ملي ايران به دليل اجراي عمليات بروزرساني سيستم امنيتي، حفاظت الکترونيکي و نيز تجهيزات دوربينهاي مداربسته در روزهاي پنج شنبه و جمعه؛ ششم و هفتم آبان ماه تعطيل خواهد بود
رييس کل موزه ملي ايران در گفتگو با ميراث آريا(chtn) افزود: با توجه به فعاليت فشرده و 13 ساعته سيستم امنيتي، حفاظت الکترونيکي و نيز تجهيزات دوربينهاي مداربسته و تاسيسات برق موزه ملي پس از افتتاح نمايشگاه منشور کوروش قرار شد در طول دو روز ششم و هفتم آبان ماه، بخشهاي ياد شده دوباره به تجهيز و بروزرساني شوند
آزاده اردکاني به فعاليت بخشهاي ياد شده در موزه ملي ايران به صورت منظم از ساعت 9 صبح تا 21 شب اشاره کرد و گفت: با توجه به بروزرساني و تجهيز دوباره اين تاسيسات فني، موزه ملي ايران در طول اين دو روز پذيراي بازديدکنندگان موزه و نمايشگاه منشور کوروش نخواهد بود
اين مقام مسئول ادامه داد: پيش از برگزاري نمايشگاه منشور کوروش در فصل پاييز، ساعت بازديد از موزه ملي ايران از 9 صبح تا 18 عصر امکانپذير بود اما بنا به شرايط خاص موزه و برقراري اين نمايشگاه، ساعت بازديد از ساعت 9 صبح تا 21 شب است
میراث آریا ـ سایت رسمی سازمان میراث فرهنگی
***
بازدید از منشور حقوق بشر کوروش بزرگ
نوشته شده توسط ناهید زندی
پنجشنبه ۲۹ مهر ۱۳۸۹ ساعت ۱۵:۱۱
ناهید زندی
عکس از بابک آذرتات
به گزارش ایران بوم، هموندان انجمن مهرگان و چند تن از دوستداران فرهنگ ایران در روز پنجشنبه 22 مهرماه از منشور کوروش بزرگ که در موزۀ ملّی ایران به نمایش عمومی درآمده است دیدن کردند. این منشور با ارزش که بازگو کنندۀ خردورزی و آزاداندیشی ایرانیان است در سال 1258 خورشیدی (1879م) به وسیلۀ باستانشناسی کلدانی به نام "هرمزد رسام" یافته شد.

این لوح که خط میخی بابلی در حدود 538 سال پیش از میلاد مسیح پس از فتح بابل به دستور کوروش بزرگ نوشته شده است توسط سرهنری راوینسون آوا نویسی شده و برای نخستین بار به همت دکتر عبدالمجید ارفعی به فارسی برگردانده شد.
با اینکه قسمتهایی از منشور از میان رفته است از آن بعنوان "نخستین منشور حقوق بشر" یاد شده و آنرا الگوی منشور حقوق بشر سازمان ملل به شمار آورده اند. در این گل نوشتۀ بیمانند اشاره شده است که کوروش بزرگ بدون جنگ و کشمکش وارد شهر بابل شده و به خدای مردم بابل احترام گذاشته است. در بند 32 از زبان "کوروش، شاه جهان، شاه بزرگ، شاه نیرومند، شاه بابل و اکد و شاه در چهار گوشۀ جهان" فرمان آزادی یهودیان را میخوانیم: «... من همۀ مردمان را گرد آوردم و آنها را به هویتشان بازگرداندم.»

این میراث [یادمان] باارزش که در موزۀ بریتانیا نگهداری میشود در شهریور ماه امسال به مدت 4 ماه به ایران امانت داده شده است!
هموندان انجمن مهرگان پس از بازدید از موزۀ ملّی که بخشی از آثار بجا مانده از ایران باستان را در خود جای داده است به دیدن یادگار کوروش بزرگ رفتند. شوربختانه با شگفتی بسیار متوجه شدیم در نوشته هایی که برای معرفی کوروش بزرگ به در و دیوار موزه آویخته بودند صفت "بزرگ" را از پس نام "کوروش بزرگ" حذف کرده بودند و جالب است که دوست و دشمن، ایرانی و غیر ایرانی به "بزرگ" بودن او اقرار میکنند و زبان به ستایش میگشایند، در کتاب مقدس از او به عنوان مسیح و نجات دهنده یاد میشود، در قرآن او را ذوالقرنین مینامند و حتی اروپاییان همواره با صفت "بزرگ" از بنیانگذار بزرگترین شاهنشاهی ایران کهن یاد میکنند، شگفتا از ایرانیانی که روزگاری وی را "پدر" خوانده اند اما امروز حتی فرنام "بزرگ" را هم از این ابرمرد دریغ میکنند. دردا و دریغا از اینهمه بی توجهی به میراث [یادمان] معنوی ایران. البته شاید پاسخ یکی از مسئولین موزه دردآورتر از حذف این واژه باشد که در برابر اعتراض یکی از دوستان گفت: اگر کوروش بزرگ است پس اسکندر چه...؟!!!

در این برنامه که حدود پنجاه تن از فعالان و علاقه مندان مسایل فرهنگی حضور داشتند جای خالی راهنمای موزه به شدت احساس میشد و انتظار نیم ساعتۀ من برای یافتن این راهنما برای پاسخ به پرسشهایم بی نتیجه ماند؟؟، البته دکتر طالع با بردباری همیشگی تلاش کردند این کمبود را جبران کنند.
ناگفته نماند با تمام ناملایمتها و کمبودها این خویشکاری بر ماست که به پاسداشت کار بزرگی که حدود 2548 سال پیش شاهنشاه "ایران" انجام داد از این منشور دیدن کنیم و به جهانیان ثابت کنیم تا چه اندازه به میراث [یادمان] نیاکان خویش ارج مینهیم. امید است دیگر انجمنها و سازمانهای مردم نهاد و فعالان فرهنگی نیز همچون انجمن مهرگان در روزهای آینده از این یادگار گرانبها دیدن کنند.

***
نمايشگاه شاهنامه در موزه اسميتسونین واشينگتن

به مناسبت هزاره خلق شاهنامه نمايشگاهی از نوشته، تصاوير و آثار مربوط به اين کتاب تاريخی و با ارزش در ادبيات و تاريخ سرزمينهای پارسی زبان از روز بيست و سوم اکتبر و به مدت شش ماه در موزه اسميتسونین شهر واشينگتن داير است.
از نگاه بسياری مورخان شاهنامه اثر ابوالقاسم فردوسی که در قرن سوم هجری خلق شده، از نخستين آثار ادبی پارسی و شايد نقطه آغاز تلاشی است که پس از چند قرن تسلط اعراب توانست زبان پارسی را در ايران احيا کرده و سپس آن را به سرزمين های مجاور گسترش دهد.
احمد کريمی حکاک، يکی از برجسته ترين شاهنامه شناسان معاصر و مدير مرکز مطالعات ايران در دانشگاه مريلند می گويد شاهنامه پايه گذار يک سنت ادبی حماسی بود که از ايران به هند، آسيای ميانه و آسيای صغير گسترش يافت.       

نمايشگاهی که در موزه اسميتسونین واشينگتن داير شده، شامل ۱۹ برگ نفيس از کتاب شاهنامه، دو نسخه کامل از اين کتاب در چاپ کهن آن و مجموعه ای از اشيای فلزی است که هر کدام نمادی از شخصيت ها و حکايت های اين اثر حماسی هستند.
معصومه فرهاد می گويد تصاوير و نقاشی های به نمايش گذاشته شده در اين نمايشگاه درصد ناچيزی از صدها برگ و صفحه از طرح و نقاشی های شاهنامه هستند ولی اکثر آنها جزو نفيس ترين و کمياب ترين نمونه ها هستند.
معصومه فرهاد می گويد: «بيشتر تصاوير و نقاشی ها در اين نمايشگاه بخشی از دو نسخه معروف اين کتاب هستند که يکی از آنها در قرن چهاردهم ميلادی توليد شده و به نوبه خود نقطه عطفی در هنر طراحی و نقاشی ايران زمين است. نسخه ديگر در قرن شانزدهم تهيه شده است که از ديد بسياری از هنرشناسان زيباترين طراحی های خلق شده در کل جهان اسلام است.»
هيچ يک از اين نقاشی های نفيس امضا مشخصی ندارند و به نظر میرسد که گروهی از هنرمندان به طور مشترک آنها را خلق کرده اند. اين آثار در موزه اسميتسونین، زير شيشه های ذره بين قرار گرفته اند تا بازديد کنندگان بتوانند جزييات بيشتری از اين نقاشی ها را ببينند.
احمد کريمی حکاک در مورد مجموعه ارائه شده در اين نمايشگاه می گويد:« از طريق اين تصاوير و نقاشی ها نمی توان به مهم ترين جنبه های خلق اين اثر پی برد چون آنها نمی توانند ديدگاه های تاريخی و فلسفی شاعر و خالق اثر را به نمايش بگذارند. آنچه در اين نقاشی ها ديده می شود صفحه های دراماتيک حوادث نقل شده در اين اثر حماسی است.»
به اعتقاد احمد کريمی حکاک شايد مهم ترين جنبه های شاهنامه آن نکات فلسفی و ديدگاههای شاعر است که پس از نقل هر حکايت حماسی با فاصله گرفتن از حوادث برداشت و اندرزهای خود را بيان می کند.     
اما شايد برای اکثر کسانی که با شاهنامه آشنا هستند مهمترين جنبه تاريخی خلق اين اثر کمک شايان آن به شکل دادن هويت سرزمينی است که از نظر زبان و فرهنگ و ترايخ با ساير بخشهای جهان اسلامی تفاوت دارد. فردوسی کتاب شاهنامه را در خراسان می نوشت که در آن ايام در حال شکل دادن به هويتی جداگانه و متفاوت از نظام سياسی و فرهنگی حاکم بر بغداد و خلافت اسلامی بود.   
به گفته احمد کريمی حکاک فردوسی در اين اثر ايران قبل از اسلام را بر ايران دوران اسلام ترجيح نمی دهد ولی در مقابل به يک هويت جديد اسلامی که زاده تاريخ کهن ايران است شکل می دهد که با هويت مشترک حاکم بر جهان عرب آن زمان تفاوت دارد.
برگزاری اين نمايشگاه در موزه اسميتسونین شهر واشينگتن اولين اقدام و برنامه برای بزرگداشت هزار خلق شاهنامه نيست. بيش از ده سال است که در ايران و نقاط مختلف جهان برنامه هايی به اين مناسبت ترتيب داده شده است شايد به اين دليل که در ميان مورخان بر سر سال دقيق شروع نگارش و پايان اين ثر اختلاف نظرهايی وجود دارد.
شايد فردوسی در زمان خلق شاهنامه چندان مورد قدردانی قرار نگرفت اما او احتمالا حدس می زد که يک زمانی اين اثر اهميت خود را خواهد يافت کمااينکه در خلال اشعار خود آرزو می کند که اين کتاب طولانی تر از خالق اش زنده بماند. و همين نيز شد. شاهنامه پس از گذشت ده قرن هنوز زنده است.
***


***
به سرویس رایگان وبگاه میهن دوستان ایران بپیوندید و مطالب میهن دوستانه ی خود  را در آن منتشر کنید این تارنما امکان انتشار مطالب را یه صورت ایمن برای شما فراهم می کند:
تارنمای هواداران پان ایرانیسم:
فیسبوک هواداران پان ایرانیسم:
تارنمای حزب پان ایرانیست:
تارنمای سازمان جوانان حزب پان ایرانیست:
تارنمای تريبون آزاد پان ايرانيست در خوزستان:
کانال یوتیوب حزب پان ایرانیست
فیسبوک حزب پان ایرانیست:
حزب پان ایرانیست
همبستگی‌ ملی‌ . یکپارچگی ایران . حاکمیت ملت
هم میهن گرامی‌: برای ایرانی یکپارچه، آزاد، آباد، سربلند و دمکرات با حاکمیت ملت به ما بپیوندید.

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر

سروده زیبای درجای جای خاک وطن فر ایزدیست از سرور ر (پ) طلایی

درجای جای خاک وطن فر ایزدیست باشد که یادمان نرود نیک نامی اش ایران به بارگاه فلک فخر میدهد من وارث تمامی فرهنگ مانی اش جمعی به نام شیخ ریاکا...